有奖纠错
| 划词

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会和秘书处正借鉴使用过去十年中取得

评价该例句:好评差评指正

Nach Angaben dieser Länder werden wichtige Grundsätze wie nationale Eigenverantwortung und Führung und maßgeschneiderte Lösungen in der Praxis tatsächlich eingehalten.

他们指出,一些重要原则在践中得到了遵循,如国家所有权和领导权原则以及不搞一刀切原则。

评价该例句:好评差评指正

Um sicherzustellen, dass die Tätigkeit des Amtes von durchweg hoher Qualität ist, sind derzeit Initiativen zur Weiterentwicklung der beruflichen Praxis in jeder Fachabteilung im Gange.

为了确保监督厅始终如一地提供高质量监督服务,目前正在拟定各种举措,促进每个职能司发展各自专业做法。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch fällt dies den Mitgliedstaaten in der Praxis noch immer schwer, da der Umfang und die Struktur ihrer Polizeikräfte zumeist ausschließlich dem innerstaatlichen Bedarf angepasst sind.

不过,各会员国在这方面仍有一些际困难,因为各国警察力量规模和结构往往只适合本国需求。

评价该例句:好评差评指正

Im Völkerrecht und in der Praxis wird mittlerweile allgemein anerkannt, dass Souveränität denjenigen, die der Schutzverantwortung unterliegende Verbrechen organisieren, dazu aufstacheln oder diese begehen, keine Straflosigkeit verleiht.

国际法和国际践现已公认,主权并不意味着组织、煽动或施与保护责任有关犯罪人可逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

In allen Regionen der Welt ist Diskriminierung, nicht zuletzt von Frauen und Mädchen, immer noch erlaubt oder geduldet, in manchen Ländern per Gesetz, in vielen anderen in der Praxis.

在世界上所有区域,都仍有一些国家在法律上,还有很多国家在际做法上,允许或容许歧视,特别是对妇女和女孩歧视。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr nahmen die friedenssichernden Tätigkeiten dramatisch zu, und der Einsicht, dass zwischen Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung außerordentlich wichtige Verflechtungen bestehen, wird in der Praxis im Feld zunehmend Rechnung getragen.

在过去一年,维持和平活动急剧增加,人们在地越发认识到维持和平与建设和平之间存在极为重要联系。

评价该例句:好评差评指正

Die dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorgelegten Berichte zeigen jedoch auf, dass zu viele Länder diese Übereinkünfte ratifizieren, ohne entsprechende innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen zu beschließen, mangels deren diese Übereinkünfte in der Praxis wirkungslos bleiben.

,向反恐委员会提交报告显示,许多国家批准了这些公约,但有继续采取内部强制执行措施,有这些措施,这些公约就际效力。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法各项标准和规范。

评价该例句:好评差评指正

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 22 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Förderung der Benutzung und der Anwendung der Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der Praxis, soweit angezeigt, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第22段作出承诺,促进在国内法律和践中酌情使用和适用联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范,建议采取以下具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Da es am Amtssitz in der Praxis keine konsequente Erfahrungsauswertung gibt, da es keine umfassenden Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Mitarbeiter gibt und da benutzerfreundliche Handbücher und einheitliche Dienstanweisungen nach wie vor nicht vollständig sind, ist eine hohe Fluktuation gleichbedeutend mit einem ständigen Verlust des institutionellen Gedächtnisses, der erst nach monatelanger Ausbildung am Arbeitsplatz wieder wettgemacht werden kann.

鉴于总部工作中教训得不到定期总结,鉴于新工作人员综合培训方案根本就不存在,鉴于方便使用手册和标准作业程序仍然只编了一半,高更换率就意味着机构一直得不到传承,这种需要在职学习几个月才能掌握。

评价该例句:好评差评指正

Wie gut sie auch auf dem Papier formuliert sein mögen, Investitionsstrategien zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele werden in der Praxis nicht funktionieren, wenn sie nicht von den Staaten mit transparenten, rechenschaftspflichtigen Systemen der Regierungsführung unterstützt werden, die auf Rechtsstaatlichkeit beruhen, die bürgerliche und politische ebenso wie wirtschaftliche und soziale Rechte umfassen und deren Grundlage eine rechenschaftspflichtige und effiziente öffentliche Verwaltung ist.

现千年发展目标采取投资战略,不论理论上设计得多么漂亮,除非得到国家支持,有透明、负责治理制度,行法治,现民权、政治权利以及济和社会权利,并以负责、高效公共行政为基础,否则这种战略际上不会奏效。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden einzeln und gemeinsam bestrebt sein, soweit angezeigt die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis zu benutzen und anzuwenden und das Kompendium der Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege (Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice) in den jeweiligen Landessprachen zu veröffentlichen.

各国将单独和集体地作出努力,酌情在本国法律和践中使用和适用联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范,并以本国语文出版《联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范简编》。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Feststellung, ob es sich bei einem Vertrag oder Rechtsgeschäft um ein "privatwirtschaftliches Rechtsgeschäft" im Sinne des Absatzes 1 Buchstabe c handelt, soll in erster Linie auf die Natur des Vertrags oder Rechtsgeschäfts abgestellt werden; dessen Zweck soll aber ebenfalls berücksichtigt werden, wenn die an dem Vertrag oder Rechtsgeschäft beteiligten Parteien dies vereinbart haben oder wenn in der Praxis des Gerichtsstaats dieser Zweck für die Feststellung der nicht privatwirtschaftlichen Natur des Vertrags oder Rechtsgeschäfts von Bedeutung ist.

在确定一项合同或交易是否为第1款(c)项所述“商业交易”时,应主要参考该合同或交易性质,但如果合同或交易当事方已达成一致,或者根据法院地国践,合同或交易与确定其非商业性质有关,则其目也应予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Bei dem Bemühen, den ausdrücklichen Wortlaut der Charta anzuwenden, erheben sich in der Praxis jedoch drei besonders schwierige Fragen: erstens, wenn ein Staat als Antwort auf eine nicht unmittelbar drohende Gefahr für sich das Recht geltend macht, in Selbstverteidigung einen Präventivschlag durchzuführen, zweitens, wenn ein Staat eine tatsächliche oder potenzielle externe Bedrohung für andere Staaten oder Menschen außerhalb seiner Grenzen darzustellen scheint, jedoch im Sicherheitsrat Uneinigkeit darüber besteht, wie zu verfahren ist, und drittens, wenn die Bedrohung sich in erster Linie nach innen, gegen die eigene Bevölkerung eines Staates, richtet.

,在把《宪章》明确无误条文付诸施时,在践中遇到三个尤为棘手问题:第一,一个国家为了应对一种并非紧迫威胁,声称它有权出于自卫,发动先发制人攻击;第二,一个国家似乎对它境外其他国家或人民构成际或潜在威胁,但安全理事会在应当就此采取什么行动问题上,意见分歧;第三,威胁主要是在国内,威胁对象是本国人民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Festbund, Festdachtank, Festdekoration, Festdichtigkeit, Fest-Dicht-Nietung, festdrehen, Festdrossel, Festdruck, Festdruckbetrieb, feste Biomasse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

In der Theorie ja, in der Praxis nein!

理论上是,但际上并非如此!

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A1

Sie waren noch nie hier in der Praxis, oder?

您之前还没来过这里诊所,对吗?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das klingt natürlich alles extrem optimistisch und natürlich gibt es in der Praxis sehr viele unproduktive Diskussionen.

当然,这听起来,所有都太乐观了。当然,践中有很多无效讨论。

评价该例句:好评差评指正
德企工作

Ich halte die Entwicklungsabteilung in Ihrem Unternehmen für ideal, um mein Spezialgebiet in der Praxis anzuwenden.

贵司开发是我理门,可以使我学以致用。

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Die Idee, bedrohte Arten hier zu züchten und dann auszuwildern, die funktioniert in der Praxis eher selten.

这里繁殖濒危物种,然后将其释放到野外践中很少奏效。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Normalerweise ist es so, dass der Therapeut oder die Therapeutin in der Praxis ja eine Diagnose stellt.

通常情况下,诊所中治疗师会做出诊断。

评价该例句:好评差评指正
我们地球

Das Problem mit dem Recycling Umweltschützer bezweifeln jedoch, dass diese Zahl in der Praxis auch nur annähernd erreicht wird.

但回收也题。环保人士怀疑,际操作中回收率是否会达到这个数字。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Zurück in der Praxis in Berlin Kreuzberg.

回到柏林克罗伊茨贝格练习。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月合集

Was wird die Anerkennung in der Praxis bedeuten?

认可践中意味着什么?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Dass wir uns angucken, was passiert denn eigentlich in der Praxis.

我们看看践中际发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

2015 soll der ITD dann in der Praxis getestet werden.

ITD 将 2015 年进行践测试。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Der Versicherte kriegt in der Praxis einen Stapel Papier ausgedruckt.

践中,被保险人会得到一叠打印出来纸。

评价该例句:好评差评指正
诺贝尔奖合辑

Und wenn mal eine seiner Methoden in der Praxis Anwendung finden würde.

如果他方法之一将践中使用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Der Waffensachverständige und Journalist Lars Winkelsdorf spricht von Defiziten in der Praxis.

武器专家兼记者拉尔斯温克尔斯多夫谈到了践中缺陷。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Richtig, nicht immer hat dies in der Praxis so funktioniert, wie erhofft.

正确,这践中并不总是像希望那样奏效。

评价该例句:好评差评指正
Linie 1 A1.2 Schweiz

Waren Sie schon einmal hier in der Praxis?

你曾经参加过这种做法吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Doch in der Praxis reicht das alles nicht, sagt der Genfer Konfliktforscher Ravinder Bhavnani.

际上,这一切还不够,日内瓦冲突研究员Ravinder Bhavnani说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Aus dem Fenster seines Dienstzimmers kann man sehen, was das in der Praxis bedeutet.

从他办公室窗户, 你可以看到这践中意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Eine Verurteilung von Hassan entspräche in Griechenland der gängigen Praxis.

给哈桑定罪将是希腊标准做法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Allerdings habe sich die Zusammenarbeit in der Praxis häufig als nicht gerade einfach dargestellt, schränkt Becher ein.

然而,Becher 说,践中,合作往往并不容易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Festeinkommen, Festeinstellung, Festelektrode, Festelektrolyt, Festelektrolytsensor, festen, Festenbau, fester Aggregatzustand, fester Bandleittisch, fester Fremdstoff,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接